Wednesday, July 17, 2019

On different cultures and traditions Essay

From the selection of meters base on diverse enculturations and traditions, comp be and contrast both TWO that you find adjournicularly evoke or enjoyable. (you must choose verse forms by different poets)Presents from my aunts in Pakistan by Moniza Alvi, and bet for my vernacular by Sujata Bhatt, are cardinal metrical compositions which I fill selected from the selection of poetrys establish on different cultures and traditions. I have selected these poetrys, because both meters are almost unriv eached soulfulness who is rec aloneing their homeland using objects and thoughts to explain, how oft they overlook their homeland, including culture.Both poets have convey their find breakings deeply almost their cultures and traditions, using things that they dominate and want. For example, Moniza Alvi, in Presents from my aunts in Pakistan uses clothes, jewellery, presents, etc to express who she is. Where as, Sujata Bhatt, in, assay for my tongue, uses her m ea rly(a) tongue, Gujarati, of how much she misses her homeland.Also, both cultures are sooner a ilk, so it is in reality easy and infrastandable, for me, the registerer, to check. In, the meter indite by Moniza Alvi, she has utilize many anformer(a)(prenominal) another(prenominal) words, which are said, exactly the homogeneous in Gujarati, and sometimes face. This shows the similarities in cultures. Here are some examples from the poem* They sent me a salwar kameez* My aunts chose an apple-green sariAs Moniza Alvi wrote her complete poem in English, together with the Indian words pen as English. Sujata Bhatt wrote fractional in English and half in Gujarati, save under each line at that place was a translation in English of how to read it for people who cannot read Gujarati.So, what both poets are trying to state is that, it does not bailiwick if you are not in your ingest country, even if you are absent from your homeland, your culture will al counsels retard wit h you, no matter what.Even though the dickens poems are similar in some routes, these poems differ from each other in some ways.Firstly, Moniza Alvis poem, Presents from my aunts in Pakistan is based on a three-year-old lady friend, who feels as if she is the odd one out, as she is animate in England, precisely wears and acts as if she was in Pakistan. However in Sujata Bhatts poem, try for my tongue, she is saying how she thought, by spirit in a different country, than her homeland, she would swallow all mother tongue and everything more or less her culture.A further variation, between the dickens poems, is that one poem is write all in English, where as the other is written half in English and half in Gujarati. Also, the poet Moniza Alvi has caste out her poem in different stanzas, and sometimes she has started the stock of a line half way through and through, away from the margin. Another thing is that, she carries sentences into the nigh lines. While Sujata Bha tt, just wrote her poem in one long stanza. All of her lines were short-circuit and simple, and each line was linked to the next, in some way, or another.Finally, another end is that, the premier poet used objects to help the lecturer consider the poem where as poet both used her mother tongue, Gujarati.The poet called Moniza Alvi wrote Presents from my aunts in Pakistan. Presents from my aunts in Pakistan is about a young girl who receives all types of presents, from her aunts in Pakistan. Most of these presents are things that are only, mostly worn in Pakistan. After receiving these gifts, she feels that she is very different from everyone else border her, standardised friends from school. This is cause she dresses differently to others. This causes her feel kind of uncomfortable, because, even though she sincerely likes these presents from her aunts, she sometimes feels, that she would like to look the same as the rest of her mates. Moniza Alvis poem is brinyly showing her hearts to us by using the presents returnn to her, as examples. I longedfor denim and corduroy.My costume clung to meand I was aflame,I couldnt rise up out of its fire,half-English,unlike Aunt Jamila.My salwar kameezdidnt impress the schoolfriendwho sat on my bed, asked to considermy weekend clothes.Above were two examples, which showed part of her feelings. In these two stanzas, it shows how she really snarl, and what she actually wished for, or wanted.Moniza Alvi has sterilize this poem, Presents from my Aunts in Pakistan in England, because it is a perfect example of a foreign country, for Pakistan to be compared to. Also, the setting of a poem is very authorized, as it is the main(prenominal) scene of the poem. Another thing is that, as the poem is set in England, it helps me, the indorser to understand what is happening. I also sound off that England was a terrific idea to set the setting, because in England there are many different types of people, which have come from other countries. This poem shows an example of a radiation diagram muslim family, which live in an theatre which they very familiar with, but like to carry on living as they would in Pakistan.I felt, after training this poem a couple of times, that there is not one particular humor set to this poem, but there is a mixture of moods. I found that, in some cases Moniza Alvi was showing a smell of sadness, in the atmosphere, but tried to make herself feel happy, by changing the cognitive content slightly. Where as in some cases she showed a lot of felicity and pleasure in the atmosphere. An example of her sadness changing, slightly into happiness is, Candy-striped glass banglessnapped, drew blood.Like at school, fashions changedin Pakistan-At initial, when I was recitation this poem, I felt that she was so happy, but as I got nearly half way through the poem, I felt that this happiness was now changing into sadness, and, this is where her reliable feelings started to com e out.Presents from my aunts in Pakistan is the type of poem which, when reading it, has to be read in different tones of voice. I thought that this poem went from being very settle, to, something, which was quite serious, to a child no a days. hunting for tongue, written by Sujata Bhatt, is about a young lady who thinks, that, by living in a different country she will forget all her homeland, cultures and traditions. Especially her mother tongue, Gujarati. In this poem she is saying that, she thought that each person had a different tongue, for each different language they speak. And that she thought she had lost her tongue forever. But one night, she says that her language comes hazard to her in her sleep. Sujata Bhatt explains, in Gujarati, how your language is like a flower, which just blooms in your mouth, naturally.The main theme of this poem, I think, is that no matter where you live, your traditions and cultures, especially mother tongue, will stay with you. Search for my t ongue is similar to Presents from my aunts in Pakistan. The two poems are connected in general by religion. The following point about the two poems is probably half a similarity, and half a difference, from my point of view. Firstly, Moniza Alvi has written her poem in English, but for the gujarati words, she has written them, so that the word is said in gujarati, but read in English, where as Sujata Bhatt has actually written part of her stanza in gujarati, but to help the reviewer read the gujarati, she has, underneath written the word in English, so it is written in English, but said in gujarati.The tone of this poem is sort of the opposite of the first poem, as Search for my tongue is like a question, issue poem, as she asks a question, through her poem, but does not actually want you to answer it. Below is an example of my question, answer theory, from the poem,I ask you, what would you doif you had two tongues in your mouth,Search for my tongue is set in Sujata Bhatts dream. This is where she is explaining how she thinks everything has come cover song to her, through a dream. Also, the mood of this poem is quite different to the first as, this inherent poem is filled with enjoyment, and happiness, where as the first poem was a happy feeling poem, hidden with sadness. From these points mentioned, there are many differences between the two. To begin with, one poem was set in their dreams, as the other was set in England. Secondly, the first poem was all about a young child feeling really upset, and different, where as the second poem is about a young lady, thinking she has lost an important part of her, but has it all along.Presents from my aunts in Pakistan was written in first person. As the poem was written in first person, it made me, the reader to understand the poem, quite easily. Because if the same poem was written in second or third person, it would be very difficult for the reader to understand it. It would also become very confusing, where a s, this way everything is short and simple. In the first poem, Moniza Alvi has used many adjectives to describe all the gifts she has received. This helps, me, the reader to picture the image in my mind. From doing this, it helps give a better understanding of what the poet is talk about. Below are a a few(prenominal) examples of, Moniza Alvi describing her clothes, which she received.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.